Characters remaining: 500/500
Translation

giạt sợi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giạt sợi" se traduit en français par "éraillé" lorsqu'il s'agit de texture ou d'état d'un tissu. Voici une explication détaillée :

Définition

"Giạt sợi" désigne un tissu qui a été usé, effiloché ou dont les fils sont détachés, ce qui lui donne un aspect rugueux ou abîmé. Cela peut se produire avec le temps et l'utilisation, lorsque le tissu subit des frottements ou des lavages fréquents.

Instructions d'utilisation

On utilise "giạt sợi" principalement pour décrire des vêtements, des draps, ou toute autre forme de textile qui montre des signes d'usure. Par exemple, vous pouvez dire qu'un vieux t-shirt est "giạt sợi" s'il a des bords effilochés ou des trous.

Exemple
  • Chiếc áo này đã giạt sợi nhiều quá, tôi phải vứt đi. (Ce t-shirt est tellement éraillé que je dois le jeter.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "giạt sợi" peut être utilisé pour parler de l'esthétique d'un vêtement vintage, où l'usure est parfois recherchée pour son charme. Par exemple, certains styles de jeans sont intentionnellement fabriqués pour paraître "giạt sợi" afin de donner un look décontracté.

Variantes du mot
  • Giạt : signifie "s'effilocher" ou "se détacher".
  • Sợi : signifie "fil" ou "fibre".
Significations différentes

Il est important de noter que le mot "giạt" peut également être utilisé dans d'autres contextes, comme pour décrire quelque chose qui se déplace ou qui est emporté par le vent, mais dans le contexte du textile, il se réfère spécifiquement à l'usure.

Synonymes
  • Sờn : un autre terme qui peut être utilisé pour désigner un tissu usé ou éraillé, bien que "sờn" ait une connotation légèrement différente, souvent associée à l'idée d'une décoloration ou d'une usure plus générale.
  1. éraillé (en parlant d'une étoffe)

Comments and discussion on the word "giạt sợi"